This article has been translated from English to Thai.
Sidelines เป็นวลีที่ใช้เมื่อพูดถึงบรรดานักเทรดที่ตัดสินใจพักการลงทุนออกจากตลาดเนื่องจากสภาพตลาดที่ไม่มีทิศทาง ช่วงขึ้นๆ ลงๆ หรือไม่ชัดเจน
นักเทรดจะถูกกล่าวว่าอยู่ “ข้างสนาม” หรือ “นั่งทับมือ”
This article has been translated from English to Thai.
Sidelines เป็นวลีที่ใช้เมื่อพูดถึงบรรดานักเทรดที่ตัดสินใจพักการลงทุนออกจากตลาดเนื่องจากสภาพตลาดที่ไม่มีทิศทาง ช่วงขึ้นๆ ลงๆ หรือไม่ชัดเจน
นักเทรดจะถูกกล่าวว่าอยู่ “ข้างสนาม” หรือ “นั่งทับมือ”
I'm sorry, but it seems there is no title provided for translation. Could you please provide the title you would like translated into Thai?
I'm sorry, it seems there was no title provided. Could you please share the title you'd like translated into Thai?
A dead cat bounce is a small, brief recovery in the price of a declining asset. The phrase “dead cat bounce” is used to describe a brief recovery in the price of a declining asset that is shortly followed by a continuation of the downtrend. The phrase comes from the saying, “Even a dead cat will bounce […]
Risk sentiment is a term used to describe how financial market participants (traders and investors) are behaving and feeling. What traders choose to buy or sell means balancing how much they are prepared to lose with how much they hope to earn. You can look at risk sentiment as the expression of traders’ and investors’ willingness to […]
Please provide the title text you would like translated into Thai.
The discipline of writing something down is the first step toward making it happen.Lee Iacocca